bbc.co.uk
Home
Explore the BBC

14 October 2014

BBC Homepage
Make French Your Business

Directions

Practice 1
Practice 2
Practice 3
Practice 4
Practice 5
Self Check
Transcript

Main menu
User guide
Feedback

Languages
Homepage

 

Contact Us

BBC EducationMake German Your Business
Directions et réservations
Getting around

Audio Transcripts

Audio 1clip 1

People being given directions

Woman: Oh, pardon, monsieur. Je voudrais laisser mes bagages à l'aéroport. Où se trouve la consigne, s'il vous plaît?
Man: Euh... Vous montez l'escalier, prenez à droite et c'est en face.
Woman: Merci beaucoup, monsieur.


Man: Pardon, madame, où se trouve le bureau de change?
Woman: Continuez tout droit, prenez à gauche et c'est juste à votre gauche.

Woman 1: Pardon, madame - où est la station de taxi?
Woman 2: Vous sortez par la porte principale là-bas, c'est à votre droite.
Woman 1: Merci, madame.

Man: Pardon, madame, où se trouve le quartier de la Petite France, s'il vous plaît?
Woman: Vous prenez la rue en face, là, ensuite c'est la première rue à gauche, vous allez tout droit et au fond de la rue, c'est à droite.
Man: Et c'est loin d'ici?
Woman: Oh, à deux minutes environ.
Man: Ah, merci, au revoir.
Woman: Au revoir.

Audio 2clip 2

Drivers being given directions

Réceptionniste: Allô.
Michèle Lancina: Bonjour, madame. Michèle Lancina à l'appareil. J'ai rendez-vous demain avec Monsieur Lessage. Comment est-ce que je fais pour venir à vos bureaux?
Réceptionniste: Ah, bonjour, Madame Lancina, vous êtes dans quel hôtel?
Michèle Lancina: A l'hôtel Capoule, place Wilson.
Réceptionniste: Vous venez en voiture?
Michèle Lancina: Oui, oui.
Réceptionniste: Alors, d'abord, vous prenez les allées Jean Jaurès, aux derniers feux, avant le canal, vous tournez à gauche et vous suivez les indications de l'aéroport de Blagnac. Vous arrivez à un rond-point, vous prenez la rocade et c'est la première sortie, ensuite c'est indiqué. De toute façon, je vais vous envoyer un plan par fax.
Michèle Lancina: Parfait, très bien. Je vous remercie, à demain.
Réceptionniste: A demain, madame, au revoir.

Woman: Excusez-moi, est-ce qu'il y a un parking dans l'hôtel?
Man: Eh non, nous n'avons pas de parking. Mais, il y en a un juste derrière l'hôtel, au-dessus du marché couvert.
Woman: Comment fait-on pour y accéder?
Man: Vous êtes garée où?
Woman: Juste devant l'hôtel.
Man: Alors, vous faites le tour de la place, vous prenez la dernière rue à droite avant l'hôtel, ensuite la première à gauche et vous accédez directement au parking.
Woman: Merci.
Man: Je vous en prie, au revoir.
Woman: Au revoir.

Audio 3clip 3

Monsieur Mirjol books a room in a hotel

Réceptionniste: Hôtel Rive Droite, bonjour.
Monsieur Mirjol: Bonjour. Je voudrais réserver une chambre, pour une personne, pour trois nuits, du lundi sept au mercredi neuf. C'est possible?
Réceptionniste: La semaine prochaine, donc. Oui. Avec bain ou douche?
Monsieur Mirjol: Avec bain, s'il vous plaît. C'est à quel prix?
Réceptionniste: Cinq cent trente-cinq francs, monsieur. Et le petit déjeuner est à quarante-cinq francs.
Monsieur Mirjol: D'accord.
Réceptionniste: C'est à quel nom?
Monsieur Mirjol: Mirjol, M-I-R-J-O-L.
Réceptionniste: Très bien, monsieur, à lundi prochain.
Monsieur Mirjol: Au revoir.

Nadia Lapeyre checks in at her hotel

Nadia Lapeyre: Bonjour.
Réceptionniste: Bonjour, madame.
Nadia Lapeyre: J'ai réservé une chambre au nom de Nadia Lapeyre pour ce soir.
Réceptionniste: Oui, je vais vérifier.... C'est exact. Vous désirez une chambre sur la rue ou sur la cour?
Nadia Lapeyre: Sur la cour, c'est beaucoup plus calme. C'est bien une chambre avec salle de bain?
Réceptionniste: Oui, toutes nos chambres sont avec bain. Alors, c'est la chambre trois cent quinze, au troisième étage. Voici votre clé, madame.
Nadia Lapeyre: Merci. Où est l'ascenseur?
Réceptionniste: C'est à gauche, en face, tout droit.
Nadia Lapeyre: Merci.
Réceptionniste: Voilà, merci.

Booking a flight

Woman: Je voudrais prendre l'avion pour Nice.
Man: Il y a un vol toutes les deux heures. Quand est-ce que vous voulez voyager?
Woman: Demain matin.
Man: Vous avez un vol à huit heures ou à dix heures.
Woman: Je voudrais réserver une place pour le vol de huit heures, s'il vous plaît.

Madame Coursin books a taxi

Réceptionniste: Allô, Taxi Express.
Madame Coursin: Bonjour. Je voudrais un taxi pour aller à l'aéroport cet après-midi à deux heures. C'est possible?
Réceptionniste: Pas de problème. J'ai besoin de votre nom et votre adresse.
Madame Coursin: Mon nom est Coursin et je suis à l'Agence Azur, au trois, rue de la République. Euh...ça sera combien, environ?
Réceptionniste: Pour l'aéroport - c'est un prix fixe - cent vingt francs.
Madame Coursin: Bon. Très bien.

About the BBC | Help | Terms of Use | Privacy & Cookies Policy